Avoid Legalese: Write for Clients, Not Law Partners
Law school forces you to change the way you write, the way you speak, and even the way you think. Lawyers are expected to be able to speak precisely and understand complicated legal nuances. Clients, on the other hand, are known to tell wandering stories instead of relating a coherent set of facts. The slightest difficulty in understanding legal terminology or concepts can cause them to shy away. It is for this reason that you must always beware of the tone and complexity of anything you direct towards clients.
Often, a client’s first interaction with you might come from reading your website or a blog post. A client is looking for someone who understands them and their problems. It is important that you come across as human, and not a scholar sitting in an ivory tower. At the same time, care must be taken to avoid insulting your readers’ intelligence. These principals are true for all forms of writing directed at clients, whether it is a letter or a Facebook post.
In Torts class during my first year of law school, I came across the most needlessly complicated sentence I had ever seen. It came from an old British case about animals falling off of a boat, Gorris v. Scott. This may be the most convoluted thing a judge has ever written:
This sentence does not sound like it was written by or for a person who has ever been outside. This passage, re-written for human consumption, could simply read: “In order to use a statute against a defendant in a negligence per se case, that statute must be intended to protect the type of victim actually hurt from the type of harm actually incurred.” When writing for public consumption, I recommend reading this absurd passage from time to time to remember what to avoid. If your client is ever forced to parse the meaning of “it is otherwise; that if, therefore, by reason of,” they will quickly find another lawyer.